中國(guó)教育報(bào)-中國(guó)教育新聞網(wǎng)訊(記者 張東)“科技與人文的對(duì)話”院士大講堂近日在上海交通大學(xué)啟動(dòng)。該論壇由上海交通大學(xué)人文學(xué)院和人文藝術(shù)研究院以及上海交通大學(xué)外國(guó)語學(xué)院和中國(guó)文藝評(píng)論(上海交通大學(xué))基地聯(lián)合發(fā)起。美國(guó)藝術(shù)與科學(xué)院院士、英國(guó)學(xué)術(shù)院院士米切爾(W.J.T.Mitchell)與歐洲科學(xué)院外籍院士、拉丁美洲科學(xué)院院士、上海交通大學(xué)人文藝術(shù)研究院院長(zhǎng)王寧出席首場(chǎng)高端論壇并作主旨演講。
米切爾以“從機(jī)器人到智能機(jī)器人:人工智能技術(shù)、烏托邦與反烏托邦思維及其與人類智能之關(guān)系”為題,從語像學(xué)(Iconology)的理論視角出發(fā)對(duì)文學(xué)、影視作品中機(jī)器人形象的發(fā)展演化做了解讀,從《太空漫游2001》等文學(xué)影視作品中的機(jī)器人,到生活中機(jī)器人生成藝術(shù)作品、進(jìn)行手術(shù)操作。他以豐富的實(shí)例介紹了機(jī)器人對(duì)人類思維的模仿和逐漸承擔(dān)人類部分職能的過程。米切爾認(rèn)為,盡管以ChatGPT為代表的生成式人工智能的演繹過程是對(duì)人類思維的模仿,但是在觀念與情感上,他們與人類智能還是有著本質(zhì)的差異。人類、動(dòng)物、機(jī)器人,乃至外星人這幾者之間的關(guān)系十分復(fù)雜,這也促使我們的思維變得復(fù)雜和多維,我們要抓住人類特有的思維和情感積極地應(yīng)對(duì)人機(jī)時(shí)代的發(fā)展。
王寧以“面對(duì)ChatGPT的挑戰(zhàn):呼喚文學(xué)翻譯的倫理轉(zhuǎn)向”為題,從當(dāng)下最前沿的ChatGPT出發(fā),講述人工智能對(duì)人類生活的改變。他表示,從“元宇宙”到“后人類”,時(shí)代的思維方式和人文精神已經(jīng)在不同程度受到科技發(fā)展的影響并且相應(yīng)地轉(zhuǎn)變,我們不能回避和否認(rèn)以人工智能為代表的前沿科技在很多方面為生活帶來的便利和為時(shí)代創(chuàng)造的進(jìn)步。針對(duì)人工智能帶給人文學(xué)科的挑戰(zhàn)這一問題,王寧以文學(xué)翻譯為例表達(dá)自己的看法。他認(rèn)為,人工智能的確可以完成一般的文檔翻譯工作,但是如果我們回到文學(xué)的本質(zhì)屬性去思考就會(huì)發(fā)現(xiàn),人類是具有倫理道德和理性的高級(jí)動(dòng)物,這一點(diǎn)是人類與地球上其他物種的本質(zhì)區(qū)別。王寧表示,文學(xué)的審美屬性對(duì)人類的精神滋養(yǎng)依然是社會(huì)文明進(jìn)程中不可缺失、同時(shí)也是科技無法替代的重要內(nèi)容。文學(xué)中的許多超出字面本身的元素,是人工智能翻譯無法轉(zhuǎn)述的部分,因此將文學(xué)作品中人物的細(xì)膩情感表達(dá)和價(jià)值觀的傳遞,以及將作家獨(dú)特的寫作風(fēng)格再現(xiàn)出來,就應(yīng)該是人類翻譯家的任務(wù),而這些恰恰是人工智能翻譯所無法到達(dá)的高度。
美國(guó)藝術(shù)與科學(xué)院院士、英國(guó)學(xué)術(shù)院院士米切爾(W.J.T.Mitchell)作主旨演講 上海交通大學(xué)人文學(xué)院供圖
歐洲科學(xué)院外籍院士、拉丁美洲科學(xué)院院士、上海交通大學(xué)人文藝術(shù)研究院院長(zhǎng)王寧作主旨演講 上海交通大學(xué)人文學(xué)院供圖
工信部備案號(hào):京ICP備05071141號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 10120170024
中國(guó)教育報(bào)刊社主辦 中國(guó)教育新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán)禁止下載使用
Copyright@2000-2022 m.pinthepufferfish.com All Rights Reserved.